Le Panache

Ici , on a du nez, des truffes, des fraises, mais pas que !

.

On a aussi…

Le sens de l’équilibre – Une ville à la campagne où tout est réuni pour proposer un cadre de vie et un environnement agréables où il fait bon vivre.

Le goût de l’aventure – Bergerac, avec son aéroport international et sa voie ferrée rénovée, possède des atouts majeurs favorisant les envies de découverte et facilitant les déplacements.

Des jambes – Pour parcourir les forêts, les terroirs viticoles, arboricoles, agricoles, la ville et son bâti ancien au riche passé historique.

Des oreilles et des yeux – Bergerac ne manque ni de lieux d’expression, ni d’inspiration. Une culture diversifiée qui se décline sous toutes ses formes : salle de musique amplifiée, scènes en plein air, théâtre, tiers-lieux, musées, jardins…

 

 

The Panache

Here, we have flair, truffles, strawberries, but not only !

 

We have too…

The sense of equilibrium – A city in a countryside where everything comes together to propose a pleasant living environment and environment where it is very great to live.

The taste of adventure – Bergerac, with its international airport and its renovated railway, has major advantages favoring the desires for discovery and facilitating travel.

Legs – To travel in forests, the wine regions, arboreal, agricultural, the town and its its old buildings with a rich historical past. 

Ears and eyes – Bergerac does not lack places of expression, nor inspiration. A diversified culture which declines itself which comes in all its forms : amplified music room, outdoor stage, theater, third places, museums, gardens…

L'Esprit Cyrano a besoin de vous

Devenez Ambassadeur du Panache et révélez vos talents

Close Search Window